헬로우 잉글리쉬

  • 방송정보매주 월요일-금요일 | 종영방송
  • 출연장슬기 김명철 송현정

공식 SNS

How about a rain check? (다음번은 어때?)

헬로우 잉글리쉬
작성자
국민통일방송
작성날짜
2013-08-11 19:43

현정: 아우 덥다, 더워더워더워~! 명철아, 오늘은 저녁 먹고 시원하게 맥주 한 잔 할까?
명철: 오~ 좋지~~~ 앗! 현정이~, 저녁에 바드민턴 수업이 있는데... 다음번은 어때?
현정: 뭐야~, 요즘에 그 바드민턴 땜에 얼굴도 못 보잖아. 명철아~, 그러지 말고 저녁먹자~앙~.
명철: 그~~럴까? 아~ 고민되네~~~


--------------------------------


헬로우 잉글리쉬. 48번째 시간입니다.
오늘은 “다음번은 어때?” 라는 표현 배워보겠습니다. 외국인의 발음으로 시작합니다!
How about a rain check?


운동이냐 현정씨냐 명철씨의 고민, 어쩌면 좋을까요? 현정 씨와의 저녁을 다음번으로 하자니 현정씨가 삐질것 같은데요. 
오늘은 누군가와 약속을 했을 때 아니면 초청이나 제안을 받게 될 때 다음으로 미루는 표현 “다음번은 어때?”라는 표현 배워보겠습니다.


“How about?”으로 시작을 하는데요. ‘How about?’은 ‘~ 하는 게 어때?’ 라는 뜻을 가지고 있습니다. how는 어떻게, about은 ~에 관해서 라는 뜻을 가지고 있지만, 이렇게 How about~으로 합쳐져서 함께 문장의 앞에 나올때는 ‘~은 어때?’ 라는 뜻으로 해석을 해 주시면 되겠습니다.
그리고 나오는 단어가 a rain check인데요. rain은 비, check는 영수증 또는 검사하다, 확인하다는 뜻을 가지고 있습니다, 그런데 어떻게 이 두 단어가 ‘다음번은 어때?’ 라는 듯이 될 수 있는 걸까요? 유래가 있습니다. 바로 미국에서 인기 있는 야구경기에서 비롯된 것인데요, 야구는 주먹만한 크기의 야구공을 방망이로 받아치는 운동으로 미국과 꾸바에서는 굉장히 인기가 있습니다. 야구경기는 야외 경기장에서 열리는데요, 요즘엔 비가와도 경기를 할 수 있도록 경기장에 지붕이 있습니다. 그런데 예전에는 이런 신식 경기장이 없어서 비가 오면 야구경기를 취소했어야 했는데요. 이때 경기를 관람하기 위해 표를 예매했다가 비가 와서 경기가 취소되면 ‘rain check’라는 이름의 영수증을 줬습니다. 그래서 ‘How about a rain check?’ 라는 말이 미국에서는 ‘다음번은 어때?’ 라는 표현으로 사용되기 시작했다고 하네요. 이렇게 유래를 알고 나니까 더 이해하기가 쉬워지죠?


‘How about a rain check? 다음번은 어때요?’ 외국인으로 발음으로 다시 들어봅니다!
How about a rain check?


헬로우 잉글르쉬, 오늘은 ‘다음번은 어때? How about a rain check?’ 배워봤습니다!

전체 0

국민통일방송 후원하기

U-friends (Unification-Friends) 가 되어 주세요.

정기후원
일시후원
페이팔후원

후원계좌 : 국민은행 762301-04-185408 예금주 (사)통일미디어